Jump to content
apocsantos

Como programar um sistema operativo simples

Recommended Posts

apocsantos

    Boa tarde,

    Numa recente newsletter que recebi, vinha o link para um artigo que me pareceu bastante interessante, intitulado "How to write a simple operating system". Depois de o ler achei interessante partilhar por cá o link.

http://mikeos.berlios.de/write-your-own-os.html

Eventualmente caso o autor original permita que seja feita uma tradução para português, penso poder vir a traduzir o artigo, mas para já fica o link do artigo original em inglês! É relativamente acessível, e parece interessante para que gosta de saber "como as coisas funcionam por dentro" :cheesygrin:

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa tarde,

    Já enviei um e-mail ao autor do artigo, a questionar se autoriza a tradução e publicação da tradução em Português, na net. Depois de obter resposta dele, conforme seja ou não favorável, poderei avançar com a tradução. Caso o faça, penso publicar traduzido aqui no forum.

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
thoga31

    Boa tarde,

    Já enviei um e-mail ao autor do artigo, a questionar se autoriza a tradução e publicação da tradução em Português, na net. Depois de obter resposta dele, conforme seja ou não favorável, poderei avançar com a tradução. Caso o faça, penso publicar traduzido aqui no forum.

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos

Rezo para que tal seja autorizado!

Colocarias aqui no fórum, e até seria um excelente tópico para ficar em sticky (inamovível) :cheesygrin:

Muitos querem saber "coisinhas" destas, e seria uma mais valia a tradução do artigo aqui no P@P :D

Cumpz.


Knowledge is free!

Share this post


Link to post
Share on other sites
NCS_One

Boas.

Pode até ser um excelente artigo para a revista. Com o consentimento do autor claro.

Apocsantos, se quiseres ajuda para traduzir é só dizeres.


Se a vida te voltar as costas aproveita e apalpa-lhe o cu.

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa tarde,

    Eu neste momento ainda aguardo a autorização do autor, para proceder à tradução. O e-mail foi enviado ontem, agora aguardo resposta para proceder à tradução para publicar.

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos

   


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa noite,

    Recebi hoje, resposta ao e-mail por mim enviado a solicitar autorização para traduzir o artigo para Português e publica-lo na net. Foi com agrado que a recebi, e iniciei o trabalho de tradução. Vai levar alguns dias, mas vai ser feito com todo o agrado e será cá publicado o artigo traduzido, com a devida referência ao autor original ao qual agradeço a resposta.

Of course -- please go ahead (and link back to MikeOS). If you want to

do it using the original HTML code on the MikeOS site, I'll even

upload it on my site!

Cheers,

Mike

    Como podem ver aqui fica uma cópia da resposta ao pedido de autorização. :)

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
thoga31

Vai levar alguns dias, mas vai ser feito com todo o agrado e será cá publicado o artigo traduzido, com a devida referência ao autor original ao qual agradeço a resposta.

Fazendo minhas as palavras no NCS_One, acho que seria uma mais valia o artigo entrar:

  • Num tópico inamovível, nesta secção
  • Na wiki do P@P
  • Na Revista PROGRAMAR

Fica a sugestão :)

Acho este artigo algo a não se "desperdiçar", mas sim de se aproveitar ao máximo!

Aguardo ansiosamente a tradução! Take your time! :D

Cumpz. :)


Knowledge is free!

Share this post


Link to post
Share on other sites
scorch

Não tenho a certeza que possa sair na Revista PROGRAMAR devido aos direitos de autor não serem do apocsantos. :)


PS: Não respondo a perguntas por mensagem que podem ser respondidas no fórum.

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa noite,

    Ena, onde isto já vai... Eu estou a traduzir o artigo e fazer as devidas adaptações apenas para publicar cá mais nada. Eu li o original em inglês e achei interessante. Como escrito em Português não conheço nenhum artigo assim simples, tipo "how-to" de como fazer um sistema operativo em Assembly x86, decidi pedir autorização ao autor, para o traduzir e publicar na web. Mais nada.

    A tradução ainda vai demorar alguns dias... São 26 paginas, eu tenciono testar todos os exemplos dados no artigo, para ter a certeza que o que publico está correcto, mas fica a promessa que mal tenha traduzido disponibilizo. Foi isso que prometi inicialmente, publicar aqui no forum o artigo traduzido, e é apenas isso que tenciono fazer.

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
thoga31

Não tenho a certeza que possa sair na Revista PROGRAMAR devido aos direitos de autor não serem do apocsantos. :)

Uh, esqueci-me desse pormenor :dontgetit:

Foi isso que prometi inicialmente, publicar aqui no forum o artigo traduzido, e é apenas isso que tenciono fazer.

Então, que assim seja. Todos esperamos esse how-to aqui ou ali :D

Cumpz, e bom trabalho! :)


Knowledge is free!

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa noite,

    Achei por bem, colocar cá um "ponto de situação", do andamento da tradução. :D Neste momento vou na pagina  de 15 paginas, pois a tradução, devido ao amplo uso de termos técnicos, obriga-me a consultar com alguma regularidade os 2 livros de sistemas operativos que coloquei a jeito. O tradutor automático, por muito bom que seja forneceu apenas uma "referência geral" pois tenho o texto traduzido pelo tradutor, em papel, e no computador estou a trabalhar com duas janelas (uma com o artigo original em inglês, e outra com o editor de texto onde estou a escrever a tradução em Português.

    Um outro pormenor que está a "aborrecer" um pouco é o facto de o texto estar dirigido sempre na 3ª pessoa do singular, obrigando muitas vezes a ter de ler um paragrafo inteiro e re-escrever o paragrafo traduzido de forma a que faça sentido, pois a tradução literal não é de todo aplicável.

    A parte em que explica resumidamente os registers deu algum trabalho adicional, pois utiliza alguns termos tecnicos para os quais não existe tradução. :) A parte do artigo que menciona a portabilidade, está curtinha, foi relativamente simples de traduzir, mas tive de acrescentar alguma informação sobre a programação de sistemas operativos portáveis para outras arquitecturas diferentes da x86 (mencionar o standard POSIX, que está na base da produção de sistemas operativos portáveis).

    Durante os próximos dias vou traduzindo o artigo, que ainda me vai dar algumas "dores de cabeça sérias", mas que certamente valerá a pena o resultado. :)

    Ocorreu se me ainda a possibilidade de escrever um "anexo" ao artigo, cobrindo os aspectos da programação do SO descrito no artigo, mas em Windows, uma vez que nem todos usamos linux. Se acharem que vale a pena, digam de vossa justiça. :)

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
softklin

    Achei por bem, colocar cá um "ponto de situação", do andamento da tradução. :) Neste momento vou na pagina  de 15 paginas(...)

Acho que faltou o ponto fulcral da frase, eheh :D (nº da página onde vais)

Eu também achei interessante o artigo, e gravei nos favoritos, com esperança de o ler com mais atenção quando tiver mais tempo. E até lá, tenho de rever alguns conceitos de Assembly para IA-32 que já estão esquecidos.

Obrigado pela partilha, e a tradução será mais que bem vinda. Não percebi bem onde vais colocar o artigo, mas se ainda não tiveres sítio, podes colocá-lo na wiki.


Nick antigo: softclean | Tens um projeto? | Wiki P@P

Ajuda a comunidade! Se encontrares algo de errado, usa a opção "Denunciar" por baixo de cada post.

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa tarde,

    Neste momento vou na pagina 7 da tradução pagina 9 do total do artigo, pois acrescentei algumas informações sobre POSIX, uma vez que ele faz menção a sistemas operativos portáveis.

    Já testei as instruções que o artigo disponibiliza até à pagina que estou a traduzir e todas funcionam. Continuo a achar que é possível fazer o mesmo em Windows, mas depois de todo traduzido penso nesse assunto. O total de paginas são 15 (do artigo original). Por isso o andamento vai "bom", até ao momento.

    Sobre onde publicar, o que eu tinha pensado era colocar precisamente neste tópico. Quando decidi contactar o autor no sentido de obter autorização para traduzir e publicar a tradução foi apenas essa a minha intenção. Não tinha mais ideia nenhuma. Claro que se for de interesse colocar na wiki, não vejo inconveniente, tal como o mail do autor original indica, posso publicar na web, desde que coloke o link para o site do artigo original dele. MikeOS 

Of course -- please go ahead (and link back to MikeOS).

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
apocsantos

    Boa noite,

    Bem, aqui fica o ponto de situação actual: pagina 12 traduzida. Uma vez que o artigo é todo ele bastante técnico, obriga a algum esforço extra, e tem sido traduzido paragrafo a paragrafo. Quanto mais traduzo mais gosto do que estou a ler. Faz-me lembrar "as coisas como eram dantes". Até final desta semana conto ter todo o artigo traduzido para português pt-PT. Já reparei que ele podia ser "expandido" bastante, mas para já não me vou meter nessa aventura. A "aventura" de traduzir de forma correcta o artigo de Inglês para Português, já está a ser "de uma dimensão interessante".

    Espero até ao final da semana ter pronto, e colocado cá.

Cordiais cumprimentos,

Apocsantos


"A paciência é uma das coisas que se aprendeu na era do 48k" O respeito é como a escrita de código, uma vez perdido, dificilmente se retoma o habito"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quadrado

Eu desde o inicio do tópico que tenho acompanhado, mas ainda não me tinha prenunciado, a iniciativa foi muito boa e o conteúdo também, mas uma coisa que temos de salientar e de te agradecer, é a rapidez com que tens estado a trabalhar nesse projecto.... :)

Mais traduções para Pt-Pt a esta velocidade e provavelmente apanharíamos o conteúdo traduzido para a língua materna de outros países.... :D

Cumps...


Será? Porquê? O quê?   - Estudar Sempre -

Share this post


Link to post
Share on other sites
thoga31

Eu desde o inicio do tópico que tenho acompanhado, mas ainda não me tinha prenunciado, a iniciativa foi muito boa e o conteúdo também, mas uma coisa que temos de salientar e de te agradecer, é a rapidez com que tens estado a trabalhar nesse projecto.... :)

Mais traduções para Pt-Pt a esta velocidade e provavelmente apanharíamos o conteúdo traduzido para a língua materna de outros países.... :)

Cumps...

Subscrevo plenamente estas palavras :)

apocsantos, de facto, desde já, o nosso obrigado, que, creio, se generaliza à comunidade activa do P@P. :D

Cumpz, e continuação de bom trabalho :smiley6600:


Knowledge is free!

Share this post


Link to post
Share on other sites
punkzero

Boas, dei uma vista de olhos pelo artigo original e pareceu-me bastante interessante. Agora fico a espera do artigo em pt-PT e desde já o meu muito obrigado por esta iniciativa na tradução do artigo.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Elyst

muito interessante mesmo. E ainda mais em assembly, linguagem que estou a comelar a aprender.

Pena não poder aprender isso tudo até 6a feira, senão calava o prof nas aulas com um sistema operativo of my own  :D

mas  :thumbsup: thumbs up  :thumbsup: pela divulgação e pela futura tradução.  ;)


“The trouble with programmers is that you can never tell what a programmer is doing until it’s too late.”(Seymour Cray)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site you accept our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.